Великое искусство опечатки

Журналистика – это ведь творчество, верно? Иногда и искусство, даже высокое, но чаще – творчество. Так мне кажется, во всяком случае.

Как и в каждом творческом процессе, когда созидаешь вдохновенно, а не отбываешь повинность, случаются и ошибки. Из-за излишнего рвения, например, и жгучего желания сделать отличный материал.

Одно дело, когда переврана суть, искажены факты, злонамеренно вывернута наизнанку ситуация. Совсем другое, когда выскакивает опечатка. Подлая и гадкая! Причем, в самом опасном месте, когда серьезный текст внезапно превращается в хохму.

Вы думаете, автор очень хочет, чтобы в его статье, выстраданной иногда даже, выверенной и доведенной до идеала (как ему кажется, разумеется) вкралась дурацкая ошибка? Такое желание у него на самом последнем месте. Редактор, корректор, дежурный редактор и снова корректор внимательнейшим, скрупулезным образом изучают текст, правят неточности. Утром газету привозят из типографии, будьте любезны – ошибка в заголовке, набранном аршинным шрифтом.

Да, сайтам в этом смысле проще. Всегда можно внести правку. И то неприятно как-то. А с газетами просто беда! Там же не вырубишь топором, как гласит старинная редакционная мудрость. Откуда они берутся, в смысле, опечатки эти? Сколько-нибудь материалистического объяснения не найду. Хоть списывай на нечистого, который давно поселился в типографской краске.

Помню очень сочные ошибки, которые в наших краях (а большую часть жизни я проработал в журналистике в Донецке) становились просто-таки легендарными. Передавались из уст в уши, частенько вспоминались на немудренных редакционных застольях.

Скажем, побывал как-то в Донецке с визитом один из украинских президентов, Кравчук или Кучма, в данном случае не важно. На следующий день солидная областная газета хотела сообщить, что «после визита в Донецкую, он отправился в Луганскую область». Но в слове «отправился» предательски исчезла литера «т». Моментально превратив официальную заметку в идеологический выпад и злобное глумление.

Или был у нас как-то губернатор, забавный такой, специфический персонаж. Изучает, значит, он однажды от нечего делать статью своего заместителя в газете. Смотрит, стало быть, что тот понаписал, но вдруг с ним случается приступ безудержного веселья. Ошибка прорвалась в саму подпись. Прямо черным по белому значится, что материал подготовил «заместитель предателя Донецкой облгосадминистрации». Понятно, должно было значится «председателя».

Губернатор радовался газетному просчету как дитя и всем его демонстрировал, пока не задумался, что если тот – «заместитель предателя», то сам «предатель» кто? Но опечатка стала легендарной, это да.

Но все это события конца прошлого – начала нынешнего столетия были. Времена сколько-то мягкие, и где-то в чем-то даже демократичные. Понятно, за такие промахи редактору попадало на орехи, но это же как-то пережить можно.

Довелось мне работать в архиве с документами цензоров конца 50-х годов ХХ века. Там суровей все было поставлено. Причем, учтите, это уже бушевала хрущевская оттепель. И что? Правду жизни и идеологическое ее наполнение все одно следовало блюсти.

В какой-то заметке по случаю Первомая незадачливый автор, явно же не со зла, а или по рассеянности, или в запарке, написал, о демонстрации: «Бравурно звучат траурные марши». Судя по тону записок цензора, мало не показалось ни самому писателю, ни редактору, ни партийным органам. Или вместо политкорректного призыва «вперед, к победе коммунизма», в одной газете вышло «вперед, к победе конизма». Тут диверсией попахивает…

Словом, если где увидите опечатки, смейтесь от души. Но и снисходительны будьте. Авторы точно их не желают. Так получается. Удивительный феномен журналистского ремесла. Или творчества. Или искусства…

MARMAZOV.RU

Материал опубликован сайтом «СЖС» 23 апреля 2017 года

Вам также может понравиться...

Добавить комментарий